Сказка в дом — светло в нем — рецензия на книгу «Круглый камень»

Сказка в дом — светло в нем — рецензия на книгу «Круглый камень»

Есть такое расхожее определение — «бродячий сюжет». Так и представляется: ходят-скитаются по белу свету мужички с котомками. Постучатся в избу, развяжут котомки, вынут сказку и начнут сказывать, да на своем языке. А уж как услышится сказка, какой она дальше жить-поживать станет, это решать тому, кто слушал. У северного люда сказки потом получаются тягучие, с повторами да кружениями вокруг сюжетного стержня. В русских сказках тягот да огорчений не счесть, мытарств героям хватает, пока до счастливого конца доберутся. А у народов центральной Европы сказки получаются лукавые, озорные, чуть насмешливые. Вот так и эти четыре венгерские сказки. Любому возрасту под силу, любому человеку по сердцу.

В книжке «Круглый камень» сюжеты знакомые: бедность и богатство, жадность и сметка, глупость и разумение. Добрые помыслы и поступки вознаграждаются, корысть наказывается. Но наказания корыстолюбцам да завистникам назначаются не страшные и суровые, а смешные.

Испытания у добрых молодцев да девиц красных не больно тяжелы, а награда — на возу не увезти.

Устроена книжка хитро. Первая сказка самая длинная, а каждая следующая — все короче и короче, с учетом притупления внимания маленького слушателя. Всего их четыре. За один раз прочесть-услышать не притомитесь.

И рисунки в книжке Борис Диодоров придумал затейливые. Сюжет сказки раскручивается вокруг центрального ядра по спирали. Получилось похоже на витую раковину, в глубине которой жемчужина спрятана. А вернее, как из сказки следует, даже не жемчужина, а бриллиант с футбольный мяч величиной.

Благодаря придуманному художником приему, ему удалось на малом пространстве изобразить каждый эпизод сказочного повествования. Да так ярко и подробно, что ребенок, раз выслушав сказку, по рисункам сможет легко воспроизвести ее самостоятельно и сам превратится в рассказчика.

Перевод Ларисы Васильевой отличается легкостью, свободой, красочностью. И вся книжка такая нарядная вышла, из рук выпустить жалко. Как драгоценный ларец со сверкающими каменьями. Вот что бывает, когда за дело настоящие мастера берутся.

Особая ценность книги — в стилевой целостности. Неразрывно связано даже не содержание, а приподнятое настроение текста, с задорными, остроумными, приплясывающими рисунками, будто стремящимися угнаться друг за другом.

Перед вами не книжка с картинками, а книжка-картинка, книжка-игра, книжка-праздник.

Хорошо, что издатели вспомнили об этом давнем книжном шедевре.

Марина Демичева, специально для Kidreader.ru

Иллюстрации

  • Круглый камень
  • Круглый камень
  • Круглый камень
Код для блога

Комментарии

comments powered by Disqus